西安旅游网我们一直在努力
您的位置:西安旅游网 > 出游计划 > 英国出国签证材料翻译介绍——英国游客签证材料

英国出国签证材料翻译介绍——英国游客签证材料

作者:西安旅游网日期:

返回目录:出游计划

出国英国签证材料翻译攻略

出国签证材料翻译介绍

本文来自深圳拓普乐翻译公司http://www.tuopufanyi.com/,

对于许多刚出国的朋友来说,如何处理签证翻译可能并不清楚。签证材料的翻译是处理英国签证中更重要和复杂的任务之一。然而,一旦你熟悉了加工程序和方法,它就会变得更加顺畅。以下是黄玉深圳翻译公司翻译英国签证材料的指南。

你申请签证时需要翻译材料吗?

签证申请过程中提交的所有中文文件必须有相应的翻译。这里的一个个人经验是翻译与原文相对应,即形式相同。例如,账簿是一种形式,翻译也是一种形式,简单明了,避免遗漏。这些事情你可以要求翻译机构为你做好,以免在当时造成麻烦,但一般有经验的翻译机构会为你做好。

办理签证时需要翻译哪些材料?

一、个人身份类别:

1.账簿

2.身份证

3.结婚证书

4.许可证

5.儿童出生证明

6.旧护照

7.家庭照片

8.工作许可证(带公司标志的门禁或餐卡)

9.名片(非常重要,信息应该与ds160一致)

10.准备两张ds160照片备用

第二,个人经济范畴:

1、公司在职、收入、休假、担保证明(用公司标准文具印制并盖章)

2.财产所有权证书

3.过去6个月的公用事业账单

4、汽车生产许可证、驾驶证

5.信用卡存折单(上半年)

6.纳税证明

7.公司宣传材料等可以证明公司的信誉。

三.群组类别:

1.详细的旅行计划(中文和英文)

2、机票预订确认表

3.所有预订的美国订单

4、战略、地图

5.签证费支付表

翻译签证文件时我应该注意什么?

1.译者全名;

2.翻译工作的单位;

3.翻译工作单位的详细地址和联系方式;

4.翻译资格;

5.确认本文件是原文的忠实和准确翻译;

6.译者签名;

7.翻译日期。

哪些文件翻译后需要公证?

事实上,在签证过程中,公证和找翻译是相同的意思。

公证的作用是将原件和译文带到公证处,公证处会帮助你核对并在译文上盖章,以表明你的译文经过公证并准确无误。

1.账簿上的信息不能证明你和你的担保人之间的亲属关系;

2.公司的一些经济文件和资料需要公证,视情况而定。

3.在某些情况下,如继承和捐赠,需要公证。

4.房屋、车辆等大型商品/物品的购销协议/合同应经过公证,以确认其真实性;

5.VO不接受个人和小公司之间的其他协议/合同,如贷款、贷款或筹资。如果你能通过公证来验证真伪,签证官就比较容易接受。

注:申请人自己或他人翻译的材料不再被接受。有三种新方法:

1.将材料提交给有专业翻译人员的正规合格翻译公司。翻译文件必须包括翻译人员的全名、工作单位、地址和联系方式,以及翻译人员的资格。

2.去公证处公证签证材料。

3.去签证申请中心进行翻译。根据去年的签证情况,建议申请人必须认真对待翻译问题,不能粗心大意。

相关阅读

关键词不能为空

出游计划_旅游度假_旅游景点_旅游攻略_哪里好玩_西安旅游网